23/03/2015

PEUPLE ET MUSIQUES ROM SANS FRONTIÈRES. --Liens du Blog en entier -- Mihail Basremaskro'onko

Mihail Basremaskro'onko

PEUPLE ET MUSIQUES  ROM

SANS

FRONTIÈRES.

Faire connaitre le peuple et la musique rom de tous les pays où ils séjournent. Apprendre quelques mots ou phrases de la langue romani. Faire accepter la réalité d'un peuple aux multiples richesses. Vivre avec eux un instant : ses joies, et ses peines.

PERSONAS Y MÚSICA ROM SIN FRONTERAS. 

Para conocer a la gente y la música gitana de todos los países donde se encuentran alojados. Aprenda algunas palabras o frases de la lengua romaní. Para aceptar la realidad de un pueblo con muchas riquezas. Vivir con ellos por un momento: sus alegrías y tristeza.

 PESSOAS  E MUSICÀ  ROM SEM FRONTEIRAS

Para conhecer as pessoas ea música Roma de todos os países onde eles estão hospedados. Aprenda algumas palavras ou frases da língua Romani. Para aceitar a realidade de um povo com muitas riquezas. Viver com eles por um momento: as suas alegrias e tristezas. órfão 

 

OAMENI SI MUZICA FĂRĂ

FRONTIERE ROM

Pentru a cunoaște oameni și de muzică de romi din toate țările în care se află. Învață câteva cuvinte sau fraze în limba romani. Pentru a accepta realitatea a unui popor, cu multe bogatii. Locuiesc cu ei pentru un moment: bucuriile și necazurile ei.

 

SINIR ROM OLMADAN

İNSANLAR VE MÜZİK.

Insanlar ve onlar kalmak bütün ülkelerin Roman müziği bilmek. Roman dilinde birkaç kelime veya kelime öğrenin. Birçok zenginlikleri ile bir halk gerçeğini kabul etmek. Onun sevinçlerini ve acılarını: bir an için onlarla yaşa.

 

सीमाओं ROM के बिना और लोगों को संगीत.

लोगों को जानते हैं और सभी देशों में से एक है, जहां वे रहते Roma संगीत. कुछ रोमानी भाषा में शब्द या वाक्यांश जानें. कई धन के साथ लोगों की वास्तविकता को स्वीकार करते हैं. उसे सुख और दुख: एक पल के लिए उनके साथ रहते हैं.

 

      EMBEREK ÉS ZENE ROM FREE HATÁROKAT.

Tudni, hogy az emberek és a roma zene minden országban, ahol tartózkodnak. Ismerje meg néhány szót vagy kifejezést a roma nyelv. Ha elfogadja a valóság egy ember több gazdagság. Velük együtt élni egy pillanatra: ő örömét és bánatát.

               

PEOPLE AND MUSIC WITHOUT BORDERS ROM.

To know the people and the Roma music of all countries where they stay.

10:44 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

LA CUISINE DES GENS DU VOYAGE : L'AVENTURE AU FOND DE VOTRE ASSIETTE -- LOUPZEN

 

LA CUISINE DES GENS DU VOYAGE : L'AVENTURE AU FOND DE VOTRE ASSIETTE -- LOUPZEN

10:40 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

14/03/2015

Gadjo Dilo -- Tony Gatlif

  1. Gadjo Dilo est un film français réalisé par Tony Gatlif et sorti en 1997. Ce film est le dernier volet d'une trilogie comprenant Les Princes et Latcho Drom.Wikipédia

Intro : Stéphane, jeune Français avide de sensations, parcourt à pied la Roumanie à la recherche d'une chanteuse inconnue nommée Nora Luca dont il possède un enregistrement sur une cassette audio héritée de son père. À l'heure du couvre-feu, il se retrouve seul, dehors, avec pour seul interlocuteur un vieux musicien, prénommé Izidor. Ce Rom, brisé par la vie, noie dans l'ivresse l'emprisonnement de son fils........ Le temps passant, le gadjo dilo (l'homme fou) continue la traque de cette mystérieuse Nora Luca, tout en trouvant sa place au sein de la communauté tzigane.......

 

Gadjo_dilo_1256757520_1997.jpg

 

 

Gadjo Dilo

 

Environ 16.200 résultats (0,37 secondes) 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

15:48 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (2) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

12/03/2015

Les Rom autrement que les clichés des gadjos -- Mihail

Rigolant article à venir  bientôt ! Rigolant

 

Les Rom autrement que

 les clichés des  gadjo

soit : Rom= mendiants

soit rom = esclaves

soit  = riches voleurs 

 

 une autre réalité : Les rom autrement

 

 le dossier est long à faire : alors patience

01:37 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

La Mama -- Compos : Robert Gall -- Chanteurs Ch. Aznavour, et ici Frida Boccara

Ils sont venus 
Ils sont tous là 
Dès qu'ils ont entendu ce cri 
Elle va mourir, la mamma 
Ils sont venus 
Ils sont tous là 
Même ceux du sud du pays 
Y a même Giorgio, le fils maudit 
Avec des présents plein les bras 
Tous les enfants jouent en silence 
Autour du lit sur le carreau 
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance 
C'est un peu leurs derniers cadeaux 
A la mamma

On la réchauffe de baisers 
On lui remonte ses oreillers 
Elle va mourir, la mamma 
Sainte Marie pleine de grâces 
Dont la statue est sur la place 
Bien sûr vous lui tendez les bras 
En lui chantant Ave Maria 
Ave Maria 
Y a tant d'amour, de souvenirs 
Autour de toi, toi la mamma 
Y a tant de larmes et de sourires 
A travers toi, toi la mamma

Et tous les hommes ont eu si chaud 
Sur les chemins de grand soleil 
Elle va mourir, la mamma 
Qu'ils boivent frais le vin nouveau 
Le bon vin de la bonne treille 
Tandis que s'entassent pêle-mêle 
Sur les bancs, foulards et chapeaux 
C'est drôle on ne se sent pas triste 
Près du grand lit de l'affection 
Y a même un oncle guitariste 
Qui joue en faisant attention 
A la mamma

Et les femmes se souvenant 
Des chansons tristes des veillées 
Elle va mourir, la mamma 
Tout doucement, les yeux fermés 
Chantent comme on berce un enfant 
Aprés une bonne journée 
Pour qu'il sourie en s'endormant 
Ave Maria 
Y a tant d'amour, de souvenirs 
Autour de toi, toi la mamma 
Y a tant de larmes et de sourires 
A travers toi, toi la mamma 
Que jamais, jamais, jamais 
Tu nous quitteras...

https://www.youtube.com/watch?v=uTTvPAEHDfU

de Mihail

la superbe chanson d'Aznavour ,que Frida interprête d'une façon magistrale en public , ,je veux vous faire partager cet instant de pur bonheur .....
YOUTUBE.COM

01:20 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Les Gitans -- Dalida --youtube.com

D'où viens-tu, gitan ?
Je viens de Bohème.
D'où viens-tu, gitan ?
Je viens d'Italie,
Et toi, beau gitan ?
De l'Andalousie,
Et toi, vieux gitan, d'où viens-tu ?
Je viens d'un pays qui n'existe plus...

REFRAIN
Les chevaux rassemblés le long de la barrière
Le flanc gris de poussière
Le naseau écumant,
Les gitans sont assis près de la flamme claire.
Qui jette à la clairière
Leurs ombres de géants,
Et dans la nuit
Monte un refrain bizarre,
Et dans la nuit
Bat le coeur des guitares.
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière,
C'est l'ardente prière
De la nuit des gitans.

Où vas-tu gitan ?

Je vais en Bohème.
Où vas-tu, gitan ?
Revoir l'Italie,
Et toi, beau gitan ?
En Andalousie.
Et toi, vieux gitan, mon ami ?
Je suis bien trop vieux, moi je reste ici...

REFRAIN
Avant de repartir pour un nouveau voyage
Vers d'autres paysages
Sur des chemins mouvants,
Laisse encore un instant vagabonder ton rêve
Avant que la nuit brève
Le réduise à néant.
Chante, gitan,
Ton pays de Cocagne ;
Chante gitan,
Ton château en Espagne.
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière,
C'est l'ardente prière
De la nuit des gitans.

CODA
De la nuit des gitans.
https://www.youtube.com/watch?v=-AIetYGI3Z4

 

DALIDA - LES GITANS
YOUTUBE.COM

01:16 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

02/03/2015

Aferim --1H;54:30 -- C’est l’histoire d’un esclave rom dans la Roumanie ­profonde, au XIXe siècle. ­Aferim !, long-métrage réalisé par Radu Jude, 37 ans .

C’est l’histoire d’un esclave rom dans la Roumanie ­profonde, au XIXe siècle. ­Aferim !, long-métrage réalisé par Radu Jude, 37 ans, aborde un thème tabou en Roumanie. La sortie en salles de ce film, primé le 14 février à la Berlinale (Ours d’argent du meilleur réalisateur), fait débat dans un pays où la minorité rom reste discriminée. « Cette œuvre évoque un passé problématique que nous n’avons pas assumé, résume Radu Jude. L’histoire des Roms nous poursuit, elle fait partie de notre karma. J’ai réalisé ce film pour provoquer la réflexion sur ce sujet. »

 

Le moment a été bien choisi : le 20 février, la communauté rom de Roumanie a fêté le 159e anniversaire de l’abolition de l’esclavage. L’épicentre des commémorations est le Musée de la culture rom, un immeuble qui a poussé, en 2013, à la périphérie de Bucarest, dans un champ proche du quartier Giulesti, centre de la communauté rom de la capitale roumaine. Là, une poignée de jeunes membres de l’association Romano Butiq ont aménagé un espace de rencontres et de discussions... Le Monde. fr/cinéma/ article 


Cinemagia Ro ----
en roumain---în română-->Aferim --> http://www.cinemagia.ro/trailer/aferim-11393/  

 

En pleurs                                               Aferim.jpg

 

Costandin, un zapciu din secolul 19, primeşte sarcina de a urmări şi prinde un sclav rom fugit de la curtea unui boier. Acesta este cu atât mai hotărât să prindă şi să-l pedepsească pe sclavul pe nume Carfin cu cât bănuieşte că soţia sa a avut o aventură cu el. Costandin va porni în urmărirea lui Carfin împreună cu fiul său adolescent Ion şi aghiotantul său Ghiţă, iar Radu Jude le va retrasa itinerariul aventuros filmând în Dobrogea, în munţii Măcinului şi în…

AFERIM! Pelicula Completa en Espanol (HD) 2015 VER PEL�CULA COMPLETA 

 

Aferim! 2015 FULL MOVIE

00:50 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

28/02/2015

Comment s'inscrire ou se désinscrire de ce blog "Peuple et Musiques Rom Sans Frontières" : Voir dans la colonne de droite --> Newsletter --->

Février 2015

19:23 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Les familles migrantes, dites roms, en errance à Bruxelles vendredi, 20 décembre 2013 François Corbiau

 

Les familles migrantes, dites roms, en errance à Bruxelles

 

Slovaquierom.jpg

17:43 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

16/02/2015

PEUPLE ET MUSIQUES ROM SANS FRONTIÈRES. --Liens du Blog en entier -- Mihail Basremaskro'onko

Mihail Basremaskro'onko

PEUPLE ET MUSIQUES  ROM

SANS

FRONTIÈRES.

Faire connaitre le peuple et la musique rom de tous les pays où ils séjournent. Apprendre quelques mots ou phrases de la langue romani. Faire accepter la réalité d'un peuple aux multiples richesses. Vivre avec eux un instant : ses joies, et ses peines.

PERSONAS Y MÚSICA ROM SIN FRONTERAS. 

Para conocer a la gente y la música gitana de todos los países donde se encuentran alojados. Aprenda algunas palabras o frases de la lengua romaní. Para aceptar la realidad de un pueblo con muchas riquezas. Vivir con ellos por un momento: sus alegrías y tristeza.

 PESSOAS  E MUSICÀ  ROM SEM FRONTEIRAS

Para conhecer as pessoas ea música Roma de todos os países onde eles estão hospedados. Aprenda algumas palavras ou frases da língua Romani. Para aceitar a realidade de um povo com muitas riquezas. Viver com eles por um momento: as suas alegrias e tristezas. órfão 

 

OAMENI SI MUZICA FĂRĂ

FRONTIERE ROM

Pentru a cunoaște oameni și de muzică de romi din toate țările în care se află. Învață câteva cuvinte sau fraze în limba romani. Pentru a accepta realitatea a unui popor, cu multe bogatii. Locuiesc cu ei pentru un moment: bucuriile și necazurile ei.

 

SINIR ROM OLMADAN

İNSANLAR VE MÜZİK.

Insanlar ve onlar kalmak bütün ülkelerin Roman müziği bilmek. Roman dilinde birkaç kelime veya kelime öğrenin. Birçok zenginlikleri ile bir halk gerçeğini kabul etmek. Onun sevinçlerini ve acılarını: bir an için onlarla yaşa.

 

सीमाओं ROM के बिना और लोगों को संगीत.

लोगों को जानते हैं और सभी देशों में से एक है, जहां वे रहते Roma संगीत. कुछ रोमानी भाषा में शब्द या वाक्यांश जानें. कई धन के साथ लोगों की वास्तविकता को स्वीकार करते हैं. उसे सुख और दुख: एक पल के लिए उनके साथ रहते हैं.

 

      EMBEREK ÉS ZENE ROM FREE HATÁROKAT.

Tudni, hogy az emberek és a roma zene minden országban, ahol tartózkodnak. Ismerje meg néhány szót vagy kifejezést a roma nyelv. Ha elfogadja a valóság egy ember több gazdagság. Velük együtt élni egy pillanatra: ő örömét és bánatát.

               

PEOPLE AND MUSIC WITHOUT BORDERS ROM.

To know the people and the Roma music of all countries where they stay.

23:54 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Portrait Of Angelo Debarre (full album)

 

Portrait Of Angelo Debarre (full

  album)

 

Cool 

 

 

 

   

 Shukar....

Angelo.jpg

23:30 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

02/02/2015

Mémoires tsiganes, l'autre génocide Jean-Marc Rodeyns Jean-Marc Rodeyns -- youtube

Mémoires tsiganes, l'autre génocide

Ajoutée le 5 janv. 2015

Les juifs l'appelaient "Shoha", les gens du voyage "Porajmos"

 

 

lLe Porajmos (aussi Porrajmos ou se, littéralement, dévorant ou destruction dans certains dialectes de la angue Romani) Campsext.jpg

09:54 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

31/01/2015

Cotta : l'élection de Tsipras, "un tournant en Europe" -- Michèle Cotta-- le Point.fr.-- Le Romanicel apatride

 

 

Drapgrec.jpg

drrom.png

Dreurope.jpg

Vraiment, c'est un dérapage de la "Troika", elle n'en croit pas ses "cerveaux". Elle va bientôt se retourner dans un fossé, avec un billet de 5 euros en bouche., et une machine à calculer dans chaque main. En pleurs

 

Et nos hommes politiques ou syndicalistes ? Ils ne s'en font pas trop , car leurs salaires "suffisants", ainsi qu'une bonne place au soleil,.... les satisfont. Certes, ll y a des exceptions, heureusement.
Les besoins réels des populations, ainsi que de la frange la plus paupérisée, ces hommes et femmes politiques ne les connaissent pas, ou, les utilisent pour séduire par des promesses non tenables.Car il faut créer, maintenir, ou augmenter une clientèle électorale adéquate. Clin d'œil

 

La population de tous les pays européens souffre, y compris celle de la "Troika", imitant les USA avec retard.Ainsi, la BCE fait galoper la planche à billets, et donc la valeur de l'euro baisse, les exportations augmentent, les taux d'intérêts deviennent filiformes.....pour les particuliers non pauvres.Déçu

 

Les gens "avertis" vident leur compte d'épargne, pour investir "en bon père de famille". Finalement le PIB européen augmente. Mais, la croissance économique indéfinie, n'est ce pas un leurre ? Cela marchera encore combien de temps ? Tromper les personnes, c'est fini. Criant

 

Je dirais, pour conclure, à tou(te)s ces responsables : n'oubliez pas l'exemple islandais. http://www.france24.com/…/20111129-islande-modele-zone-eu... , même s'il est ancien, et surtout, ne tombons pas dans le piège sordide des partis de l'extrême ...conduisant à la shoah.......> l'horreur .

 

Mais, peut-être, essayons de construire une Europe réellement sociale.Sourire 

 

Le Romanicel apatride.  Cool

 

IRFM : quand des députés se font un patrimoine avec leurs frais de mandat 

Selon les informations de France Tv Info, plusieurs parlementaires se sont servis de leur indemnité de représentativité de frais de mandat pour devenir propriétaire. Explications.  ----www.planet.fr

Quand le PS sonne faux   

Jounal lecho.be

 

 

Billet politique d'Alain Naru inx(Journal lécho

23:32 Écrit par Mihail Basremaskro'onko dans Musique | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

PEUPLE ET MUSIQUES ROM SANS FRONTIÈRES. --Liens du Blog en entier -- Mihail Basremaskro'onko

PEUPLE ET MUSIQUES  ROM

SANS

FRONTIÈRES.

Faire connaitre le peuple et la musique rom de tous les pays où ils séjournent. Apprendre quelques mots ou phrases de la langue romani. Faire accepter la réalité d'un peuple aux multiples richesses. Vivre avec eux un instant : ses joies, et ses peines.

PERSONAS Y MÚSICA ROM SIN FRONTERAS. 

Para conocer a la gente y la música gitana de todos los países donde se encuentran alojados. Aprenda algunas palabras o frases de la lengua romaní. Para aceptar la realidad de un pueblo con muchas riquezas. Vivir con ellos por un momento: sus alegrías y tristeza.

 PESSOAS  E MUSICÀ  ROM SEM FRONTEIRAS

Para conhecer as pessoas ea música Roma de todos os países onde eles estão hospedados. Aprenda algumas palavras ou frases da língua Romani. Para aceitar a realidade de um povo com muitas riquezas. Viver com eles por um momento: as suas alegrias e tristezas. órfão 

 

OAMENI SI MUZICA FĂRĂ

FRONTIERE ROM

Pentru a cunoaște oameni și de muzică de romi din toate țările în care se află. Învață câteva cuvinte sau fraze în limba romani. Pentru a accepta realitatea a unui popor, cu multe bogatii. Locuiesc cu ei pentru un moment: bucuriile și necazurile ei.

 

SINIR ROM OLMADAN

İNSANLAR VE MÜZİK.

Insanlar ve onlar kalmak bütün ülkelerin Roman müziği bilmek. Roman dilinde birkaç kelime veya kelime öğrenin. Birçok zenginlikleri ile bir halk gerçeğini kabul etmek. Onun sevinçlerini ve acılarını: bir an için onlarla yaşa.

 

सीमाओं ROM के बिना और लोगों को संगीत.

लोगों को जानते हैं और सभी देशों में से एक है, जहां वे रहते Roma संगीत. कुछ रोमानी भाषा में शब्द या वाक्यांश जानें. कई धन के साथ लोगों की वास्तविकता को स्वीकार करते हैं. उसे सुख और दुख: एक पल के लिए उनके साथ रहते हैं.

 

      EMBEREK ÉS ZENE ROM FREE HATÁROKAT.

Tudni, hogy az emberek és a roma zene minden országban, ahol tartózkodnak. Ismerje meg néhány szót vagy kifejezést a roma nyelv. Ha elfogadja a valóság egy ember több gazdagság. Velük együtt élni egy pillanatra: ő örömét és bánatát.

               

PEOPLE AND MUSIC WITHOUT BORDERS ROM.

To know the people and the Roma music of all countries where they stay.

 

 

19:26 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Au nom de toutes les victimes de la Shoah : les Rom et les Juifs -- Mihail B.

Henryk Mikołaj Górecki né le 6 décembre 1933 à village Czernica, gmina Gaszowice, voïvodie de Silésie, le sud de la Pologne et mort le 12 novembre 2010 à Katowice1, est un compositeur polonais de musique contemporaine.

Même si son père et sa mère étaient deux musiciens amateurs de talent, Henryk Mikołaj Górecki ne commence vraiment à étudier la musique (violon, clarinette, piano) qu'à partir du milieu des années 1950, à l'Académie de musique de Katowice (auprès de Bolesław Szabelski). Il reçoit son diplôme en 19602. Il termine ses études musicales à Paris au début des années 1960 ; il y a l'occasion d'entendre Anton Webern, Olivier Messiaen et Karlheinz Stockhausen. Ensuite, il passera la plupart de son temps en Pologne, à enseigner la musique à l'Académie de Katowice de 1968 à 19792 et surtout à composer une œuvre profondément marquée par la culture et l'âme de son pays, bien qu'extrêmement avant-gardiste. (wikipédia.) 

Au nom de toutes les victimes de la La Shoah, Juifs et Roms. Pour que plus jamais cela ne se perpétue dans le monde.Car, celui-ci est fragile, et les extrémistes surgissent de partout, et déjà depuis longtemps.      Mihail B. 

Monget4.jpg

Monget3.jpg

Djelem, djelem, lungone dromensa Maladilem baxtale Romensa Djelem, djelem, lungone dromensa Maladilem baxtale Romensa. Ay, Romale, Ay, Chavale, Ay, Romale, Ay, Chavale. Ay Romale, katar tumen aven Le tserensa baxtale dromensa Vi-man sas u bari familiya Tai mudardya la e kali legiya. Aven mansa sa lumiake Roma Kai putaile le Romane droma Ake vryama - ushti Rom akana Ame xutasa mishto kai kerasa. Ay, Romale, Ay Chavale, Ay, Romale, Ay Chavale.

 

Gorecki Symphony No. 3 "Sorrowful Songs" - Lento e Largo

 

10952587_10152715471442428_1222188250659621815_n.jpg

 

Mihail

19:06 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

27/01/2015

Gypsies in Armenia -- Armeniapedia

 

Gypsies in Armenia

Arménie 3.jpg

16:11 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Russia -- Countries and Their Cultures » Russia - Eurasia / China » Gypsies Read more: http://www.everyculture.com/Russia-Eurasia-China/Gypsies-History-and-Cultural-Relations.html#ixzz3Q2873dBx -- Ru. Wikipédia. org

Countries and Their Cultures » Russia - Eurasia / China » Gypsies


 

Bosha.jpg

Боша  

 

Mihail.jpg

15:50 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

PEUPLE ET MUSIQUES ROM SANS FRONTIÈRES. Faire connaitre le peuple et la musique rom de tous les pays où ils séjournent. Apprendre quelques mots ou phrases de la langue romani. Faire accepter la réalité d'un peuple aux multiples richesses. Vivre avec eux

PEUPLE ET MUSIQUES  ROM

SANS

FRONTIÈRES.

Faire connaitre le peuple et la musique rom de tous les pays où ils séjournent. Apprendre quelques mots ou phrases de la langue romani. Faire accepter la réalité d'un peuple aux multiples richesses. Vivre avec eux un instant : ses joies, et ses peines.

PERSONAS Y MÚSICA ROM SIN FRONTERAS. 

Para conocer a la gente y la música gitana de todos los países donde se encuentran alojados. Aprenda algunas palabras o frases de la lengua romaní. Para aceptar la realidad de un pueblo con muchas riquezas. Vivir con ellos por un momento: sus alegrías y tristeza.

 PESSOAS  E MUSICÀ  ROM SEM FRONTEIRAS

Para conhecer as pessoas ea música Roma de todos os países onde eles estão hospedados. Aprenda algumas palavras ou frases da língua Romani. Para aceitar a realidade de um povo com muitas riquezas. Viver com eles por um momento: as suas alegrias e tristezas. órfão 

 

OAMENI SI MUZICA FĂRĂ

FRONTIERE ROM

Pentru a cunoaște oameni și de muzică de romi din toate țările în care se află. Învață câteva cuvinte sau fraze în limba romani. Pentru a accepta realitatea a unui popor, cu multe bogatii. Locuiesc cu ei pentru un moment: bucuriile și necazurile ei.

 

SINIR ROM OLMADAN

İNSANLAR VE MÜZİK.

Insanlar ve onlar kalmak bütün ülkelerin Roman müziği bilmek. Roman dilinde birkaç kelime veya kelime öğrenin. Birçok zenginlikleri ile bir halk gerçeğini kabul etmek. Onun sevinçlerini ve acılarını: bir an için onlarla yaşa.

 

सीमाओं ROM के बिना और लोगों को संगीत.

लोगों को जानते हैं और सभी देशों में से एक है, जहां वे रहते Roma संगीत. कुछ रोमानी भाषा में शब्द या वाक्यांश जानें. कई धन के साथ लोगों की वास्तविकता को स्वीकार करते हैं. उसे सुख और दुख: एक पल के लिए उनके साथ रहते हैं.

 

      EMBEREK ÉS ZENE ROM FREE HATÁROKAT.

Tudni, hogy az emberek és a roma zene minden országban, ahol tartózkodnak. Ismerje meg néhány szót vagy kifejezést a roma nyelv. Ha elfogadja a valóság egy ember több gazdagság. Velük együtt élni egy pillanatra: ő örömét és bánatát.

               

PEOPLE AND MUSIC WITHOUT BORDERS ROM.

To know the people and the Roma music of all countries where they stay.

 

 

04:13 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) |  |   del.icio.us |  | Digg! Digg |  Facebook |  | Pin it! | 

 | Share | 

15:27 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Taraf de Haidouks - Nicolae Neacşu ("Culai")

 

Inmormantarea marelui violonist Neacsu Nicolae ( Culai ) Taraf de Haidouks

 

 

Balada lu Corbea

 

Balada Conducatorolui

 

NicolaeNeascu.jpg

Mihail.jpg

15:10 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Origem do Povo Cigano -- Espiratogitano.net -- Brasil

 

drapeaurom.png

Origem do Povo Cigano

Brasil.jpg

15:03 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

25/01/2015

Liberte.Korkoro.Tony.Gatlif.2009.Subt.Fr.avi

Liberte.Korkoro.Tony.Gatlif.2009.Subt.Fr.avi

 

Campsext.jpg

 

Les Tsiganes furent persécutés pour des raisons raciales par le régime nazi et ses alliés dans toute l'Europe.
Les Nazis considéraient les Tsiganes comme "racialement inférieurs", et le destin de ceux-ci fut, en de nombreux points, parallèle à celui des Juifs. Les Tsiganes subirent l'internement, le travail forcé et beaucoup furent assassinés. Ils étaient aussi soumis à la déportation dans les camps d'extermination. Les Einsatzgruppen (unités mobiles d’extermination) assassinèrent des dizaines de milliers de Tsiganes dans les territoires de l'est occupés par les Allemands. En outre, des milliers d’entre eux furent tués dans les camps d'extermination d'Auschwitz-Birkenau, de Chelmno, de Belzec, de Sobibor et de Treblinka. Les nazis incarcérèrent aussi des milliers de Tsiganes dans les camps de concentration de Bergen-Belsen, de Sachsenhausen, de Buchenwald, de Dachau, de Mauthausen et de Ravensbrück.
Le 21 septembre 1939, Reinhard Heydrich, chef de l'Office central de Sécurité du Reich, rencontrait les fonctionnaires de la Police de Sûreté (Sipo) et du Service de la sûreté (SD) à Berlin. Ils décidèrent d'expulser 30 000 Tsiganes allemands et autrichiens dans des régions à l'est du grand Reich, dans le Gouvernement Général de Pologne. Ce plan fut abandonné devant l'opposition de Hans Frank, le gouverneur général de Pologne occupée. Priorité fut accordée aux déportations des Juifs d'Allemagne.
Il y eut néanmoins des déportations de Tsiganes du Reich. Environ 2 500 d'entre eux furent déportés en Pologne en avril et en mai 1940. Ils furent exterminés, mourant de faim ou épuisés par le travail. Les malades étaient abattus. 5 000 autres Tsiganes furent expulsés à Lodz, où ils se virent maintenus dans un secteur séparé du ghetto. Ceux qui survécurent aux terribles conditions de vie dans le ghetto allaient plus tard être déportés du ghetto dans le camp d'extermination de Chelmno, où ils furent tués dans des camions à gaz.
Dans la perspective de leur éventuelle déportation hors d'Allemagne, tous les Tsiganes furent enfermés dans des camps spéciaux (Zigeunerlager). Avec la suspension des déportations de Tsiganes en 1940, ces camps devinrent des lieux de détention à long terme pour les Tsiganes. Les camps de Marzahn à Berlin et ceux de Lackenbach et de Salzbourg en Autriche furent parmi les plus terribles. Des centaines des Tsiganes y périrent à cause des dures conditions de vie qui y règnaient. Les voisins allemands du camp se plaignirent à plusieurs reprises des camps et exigèrent la déportation des Tsiganes internés pour "sauvegarder la morale publique et la sécurité". La police locale prétexta de ces plaintes pour demander officiellement au chef de la SS, Heinrich Himmler, la reprise des déportations de Tsiganes vers l'est.
En décembre 1942, Himmler signa un ordre de déportation pour tous les Tsiganes d’Allemagne. Les quelques exceptions qu’Himmler accorda, furent souvent ignorées au niveau local. Même des soldats servant dans l'armée allemande (la Wehrmacht), qui étaient rentrés en permission furent arrêtés et expulsés parce qu’ils étaient Tsiganes. Les Tsiganes d’Allemagne furent déportés à Auschwitz, où un camp avait été conçu spécialement pour eux : "le camp des familles gitanes". Des familles entières y étaient incarcérées ensemble. Les jumeaux et les nains, furent cependant séparés des autres et soumis aux expériences médicales pseudo-scientifiques menées par le capitaine SS, le docteur Josef Mengele. Des médecins nazis utilisèrent également des prisonniers tsiganes dans des expériences médicales dans les camps de Ravensbrück, du Natzweiller-Struthof et de Sachsenhausen.
"Le camp des familles tsiganes" d’Auschwitz fut le théâtre d'épidémies - le typhus, la variole et la dysenterie - qui en réduisirent considérablement la population. En mai 1944, les Allemands décidèrent de liquider le camp. Alors que les SS l'entouraient, ils trouvèrent face à eux des Tsiganes armés de barres de fer et prêts à se battre. Les Allemands reculèrent et reportèrent la liquidation. Plus tard ce même mois, les SS transférèrent hors du camp des familles environ 1 500 des Tsiganes qui étaient encore capables de travailler. Presque 1 500 détenus supplémentaires furent transférés en août. Les Tsiganes restant, près de 3 000, furent exterminés. Au moins 19 000 sur les 23 000 Tsiganes déportés à Auschwitz y périrent.
Dans les zones de l'Europe occupées par les Allemands, le destin des Tsiganes varia d’un pays à l’autre, selon les circonstances locales. Les Nazis internaient généralement les Tsiganes et les déportaient ensuite en Allemagne ou en Pologne pour les soumettre au travail forcé ou pour les assassiner. Beaucoup de Tsiganes de Pologne, des Pays-Bas, de Hongrie, d'Italie, de Yougoslavie et d'Albanie furent abattus ou déportés dans les camps d'extermination et exterminés. Dans les pays baltes et les zones de l'Union soviétique occupées par les Allemands, les Einsatzgruppen (unités mobiles d'extermination) massacraient les Tsiganes en même temps qu'ils exterminaient les Juifs et les responsables communistes. Des milliers de Tsiganes, hommes, femmes et enfants furent tués au cours de ces opérations. Beaucoup de Tsiganes furent assassinés avec les Juifs à Babi Yar, près de Kiev, par exemple.
En France, les autorités avaient pris des mesures restrictives à l’encontre des Tsiganes avant même l'occupation allemande du pays. Le gouvernement de Vichy organisa leur internement dans des camps familiaux. Les Tsiganes français ne furent cependant pas déportés sauf ceux des départements du Nord et du Pas-de-Calais rattachés au Gouvernement militaire de Bruxelles.
Les Roumains n’adoptèrent pas de politique systématique d'extermination des Tsiganes. Cependant, en 1941 et 1942 de 20 000 à 26 000 Tsiganes de la région de Bucarest furent expulsés en Transnistrie, en Ukraine sous occupation roumaine, où des milliers devaient mourir de maladie, de famine et de mauvais traitements. En Serbie, en automne 1941, des pelotons d’exécutions de l'armée allemande (la Wehrmacht) exécutèrent presque toute la population des hommes tsiganes adultes ainsi que la plupart des hommes juifs adultes, pour se venger de l’assassinat de soldats allemands par des résistants serbes. En Croatie, les Oustachis (fascistes croates alliés de l'Allemagne) tuèrent près de 50 000 Tsiganes. Beaucoup de Tsiganes furent internés et exterminés dans le camp de concentration de Jasenovac.
On ne connaît pas exactement le nombre de Tsiganes tués au cours de la Shoah. Bien que des chiffres exacts ou des pourcentages ne puissent pas être vérifiés, les historiens estiment que les Allemands et leurs alliés auraient exterminé de 25 à 50% de tous les Tsiganes européens. Sur environ un million de Tsiganes vivant en Europe avant la guerre, au moins 220 000 auraient ainsi été tués.
Après la guerre, la discrimination contre les Tsiganes ne cessa pas, la République fédérale d'Allemagne décida que toutes les mesures prises contre les Tsiganes avant 1943 étaient une politique légitime de l’Etat et ne nécessitaient pas de réparations. L'incarcération, la stérilisation et même la déportation étaient considérées comme une politique légitime. Qui plus est, la police criminelle bavaroise reprit les fichiers de recherche de Robert Ritter, y compris son registre des Tsiganes en Allemagne. Ritter, l'expert racial des Nazis pour les questions tsiganes, avait conservé sa notoriété et était retourné à son ancien travail de psychologue pour enfants. Les efforts pour amener le docteur Ritter devant la justice pour sa complicité dans le meurtre des Tsiganes cessèrent avec son suicide en 1950.
Le chancelier allemand Helmut Kohl reconnut formellement la réalité du génocide des Tsiganes en 1982. Mais à cette date, la plupart des victimes susceptibles de toucher des réparations conformément à la loi allemande étaient déjà mortes.

Articles en Anglais:
Genocide of European Roma (Gypsies), 1939-1945 »

 

02:00 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

24/01/2015

PEUPLE ET MUSIQUES ROM SANS FRONTIÈRES. --Liens du Blog en entier -- Mihail Basremaskro'onko

 

PEUPLE ET MUSIQUES  ROM

SANS

FRONTIÈRES.

Faire connaitre le peuple et la musique rom de tous les pays où ils séjournent. Apprendre quelques mots ou phrases de la langue romani. Faire accepter la réalité d'un peuple aux multiples richesses. Vivre avec eux un instant : ses joies, et ses peines.

PERSONAS Y MÚSICA ROM SIN FRONTERAS. 

Para conocer a la gente y la música gitana de todos los países donde se encuentran alojados. Aprenda algunas palabras o frases de la lengua romaní. Para aceptar la realidad de un pueblo con muchas riquezas. Vivir con ellos por un momento: sus alegrías y tristeza.

 PESSOAS  E MUSICÀ  ROM SEM FRONTEIRAS

Para conhecer as pessoas ea música Roma de todos os países onde eles estão hospedados. Aprenda algumas palavras ou frases da língua Romani. Para aceitar a realidade de um povo com muitas riquezas. Viver com eles por um momento: as suas alegrias e tristezas. órfão 

 

OAMENI SI MUZICA FĂRĂ

FRONTIERE ROM

Pentru a cunoaște oameni și de muzică de romi din toate țările în care se află. Învață câteva cuvinte sau fraze în limba romani. Pentru a accepta realitatea a unui popor, cu multe bogatii. Locuiesc cu ei pentru un moment: bucuriile și necazurile ei.

 

SINIR ROM OLMADAN

İNSANLAR VE MÜZİK.

Insanlar ve onlar kalmak bütün ülkelerin Roman müziği bilmek. Roman dilinde birkaç kelime veya kelime öğrenin. Birçok zenginlikleri ile bir halk gerçeğini kabul etmek. Onun sevinçlerini ve acılarını: bir an için onlarla yaşa.

 

सीमाओं ROM के बिना और लोगों को संगीत.

लोगों को जानते हैं और सभी देशों में से एक है, जहां वे रहते Roma संगीत. कुछ रोमानी भाषा में शब्द या वाक्यांश जानें. कई धन के साथ लोगों की वास्तविकता को स्वीकार करते हैं. उसे सुख और दुख: एक पल के लिए उनके साथ रहते हैं.

 

      EMBEREK ÉS ZENE ROM FREE HATÁROKAT.

Tudni, hogy az emberek és a roma zene minden országban, ahol tartózkodnak. Ismerje meg néhány szót vagy kifejezést a roma nyelv. Ha elfogadja a valóság egy ember több gazdagság. Velük együtt élni egy pillanatra: ő örömét és bánatát.

               

PEOPLE AND MUSIC WITHOUT BORDERS ROM.

To know the people and the Roma music of all countries where they stay.

 

04:13 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Mihail -- Journaliste de Fleuve de Janvier -- Mihail de Rio de Janeiro. -- Autorisé par contact Rom--> Mihail Basremaskro'onko (Opre Roma) 24dejaneiro2015 Djelem,djelem

Résultats de recherche

Do Brasil 

TV.jpg

 

https://www.google.be/webhp?sourceid=chrome-

Une tribu en Amazonie regarde pour la première fois des images sur notre civilisationAmazonas

instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=antenne%202

 

TV.jpg

 

 

RTbf Jounal Télévisé

 

TV.jpg

 

Os 12 Minutos

Résultats de recherche

03:49 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Le Pianiste ...un film de Roman Polanski... À tou(te)s mes Ami(e)s Roms et Juifs-ves. À tou(e)s les Persécuté(e)s, les Meurtri(e)s, les Arménien(e)s,....Á tou(e)s les persécuté(e)s les oublié(e)..les...(sans abris), les prisonié(er dans le monde. Mihail

 

Pianiste.jpg

Le Pianiste ...un film de Roman Polanski... À tou(te)s mes Amis Roms et Juifs...et..Musiciens  Mihail

A tous ceux et celles qui ont vécus ou vivent ou vivront l'horreur. 

Pour ne jamais les oublier, et agir.  Mihail

02:56 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (2) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

19/01/2015

PEUPLE ET MUSIQUES ROM SANS FRONTIÈRES. --Liens du Blog en entier --PESSOAS E MÚSICA SEM FRONTEIRAS ROM. -- Todo o Blog - Mihail Basremaskro'onko

 

PEUPLE ET MUSIQUES ROM SANS FRONTIÈRES. --Liens du Blog en entier --PESSOAS E MÚSICA SEM FRONTEIRAS ROM. -- Todo o Blog - Mihail Basremaskro'onko

00:31 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

60 ans depuis l'holocauste rom à Auschwitz-Birkenau 02-08-2004 - Jaroslava Gissubelova

60 ans depuis l'holocauste rom à

Auschwitz-Birkenau

 
Levez-vous Roms ! J'ai marché, marché aux longues routes, J'ai rencontré des tziganes heureux. J'ai marché, marché au bout du monde, Et la chance était avec eux. Ô Rom, toi l'homme, toi l'enfant, O Rom, d'où êtes-vous venus Dans vos tentes, sur les chemins de la fortune ? Où êtes-vous, maintenant ? Où sont les hommes ? Où, les enfants ? Comme vous, j'avais une grande famille Comme vous, les hommes noirs l'ont massacrée. Venez avec moi, tous les Roms de la terre Car les routes tsiganes nous sont ouvertes. Voici l'heure. Debout, Roms ! Nous ferons ce que nous voudrons. Ô Rom, toi l'homme, toi l'enfant, Venez avec vos tentes, sur les chemins de la fortune.
Romani : Djelem, djelem, lungone dromensa Maladilem baxtale Romensa Djelem, djelem, lungone dromensa Maladilem baxtale Romensa. Ay, Romale, Ay, Chavale, Ay, Romale, Ay, Chavale. Ay Romale, katar tumen aven Le tserensa baxtale dromensa Vi-man sas u bari familiya Tai mudardya la e kali legiya. Aven mansa sa lumiake Roma Kai putaile le Romane droma Ake vryama - ushti Rom akana Ame xutasa mishto kai kerasa. Ay, Romale, Ay Chavale, Ay, Romale, Ay Chavale.
I've travelled, travelled long roads, And stopped with happy Rom Romanies, from where have you come With tents set on fortune's road Romanies, o fellow Rom Once I had a great family The Black Legion murdered them Now come, all the world's Rom For the Romani road has opened The time's arrived to arise We shall stand up as one Romanies, o fellow Rom

1727467199.2.2.jpg

 

 

 

00:24 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

18/01/2015

Domari : The Socity of Gypsies in Jerusalem. -- M.B.

 

Domari : The Socity of Gypsies in Jerusalem.

23:55 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Hongrie-cigáni -Musique-- Mihail

A romák rossz ebben az országban. MihailMihail.jpg

Mihail2.jpg

 

 

 

100 Tagu Ciganyzenekar Ciganytuz 2008 HUN

21:25 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Mihail B. PEUPLE ET MUSIQUES ROM SANS FRONTIÈRES. --Narodi i romske glazbe bez granica. Mihail

Mihail B.

 

PEUPLE ET MUSIQUES  ROM

SANS

FRONTIÈRES.

Faire connaitre le peuple et la musique rom de tous les pays où ils séjournent. Apprendre quelques mots ou phrases de la langue romani. Faire accepter la réalité d'un peuple aux multiples richesses. Vivre avec eux un instant : ses joies, et ses peines.

PERSONAS Y MÚSICA ROM SIN FRONTERAS. 

Para conocer a la gente y la música gitana de todos los países donde se encuentran alojados. Aprenda algunas palabras o frases de la lengua romaní. Para aceptar la realidad de un pueblo con muchas riquezas. Vivir con ellos por un momento: sus alegrías y tristeza.

 PESSOAS  E MUSICÀ  ROM SEM FRONTEIRAS

Para conhecer as pessoas ea música Roma de todos os países onde eles estão hospedados. Aprenda algumas palavras ou frases da língua Romani. Para aceitar a realidade de um povo com muitas riquezas. Viver com eles por um momento: as suas alegrias e tristezas. órfão 

 

OAMENI SI MUZICA FĂRĂ

FRONTIERE ROM

Pentru a cunoaște oameni și de muzică de romi din toate țările în care se află. Învață câteva cuvinte sau fraze în limba romani. Pentru a accepta realitatea a unui popor, cu multe bogatii. Locuiesc cu ei pentru un moment: bucuriile și necazurile ei.

 

SINIR ROM OLMADAN

İNSANLAR VE MÜZİK.

Insanlar ve onlar kalmak bütün ülkelerin Roman müziği bilmek. Roman dilinde birkaç kelime veya kelime öğrenin. Birçok zenginlikleri ile bir halk gerçeğini kabul etmek. Onun sevinçlerini ve acılarını: bir an için onlarla yaşa.

 

सीमाओं ROM के बिना और लोगों को संगीत.

लोगों को जानते हैं और सभी देशों में से एक है, जहां वे रहते Roma संगीत. कुछ रोमानी भाषा में शब्द या वाक्यांश जानें. कई धन के साथ लोगों की वास्तविकता को स्वीकार करते हैं. उसे सुख और दुख: एक पल के लिए उनके साथ रहते हैं.

 

      EMBEREK ÉS ZENE ROM FREE HATÁROKAT.

Tudni, hogy az emberek és a roma zene minden országban, ahol tartózkodnak. Ismerje meg néhány szót vagy kifejezést a roma nyelv. Ha elfogadja a valóság egy ember több gazdagság. Velük együtt élni egy pillanatra: ő örömét és bánatát.

               

PEOPLE AND MUSIC WITHOUT BORDERS ROM.

To know the people and the Roma music of all countries where they stay.

 

15:59 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |

Rrom en Croatie -- Refworld -- (22.nov.2012)----> 2012--janv2015--->??? =c'est mieux ? -->Trenutno, čini se da postoje promjene + : Mihail

Croatie : information sur la situation

des

Roms et le traitement qui leur est

réservé, y compris les mesures prises

par l'État pour les protéger

 

drapeau.jpg

croatie.jpg

15:50 Écrit par Mihail Basremaskro'onko | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | | Pin it! | | |